Az
alábbi lista – fontossági sorrendben – azt mutatja meg, mi vonzza
külföldre a magyar tudósokat az érintettek szerint (a zárójelben lévő
helyezés a nagyközönség megítélését tükrözi):
1. Nagyobb jövedelem 1.
2. Jobb munkakörülmények, munkaeszközök 2.
3. Könnyebben érnek el komoly eredményeket 4.
4. Szakmai kihívás külföldön dolgozni 6.
5. Jobbak a szakmai előmenetel lehetőségei 3.
6. Jobb a munkatársak hozzáértése, hozzáállása 7.
7. Nagyobb a tudósok társadalmi megbecsülése 5.
Kati Marton. Magyar emig-
ránsokról szóló könyve
bestseller lett Amerikában
és Magyarországon egyaránt.
„Összefoglalom,
mit is kell tenni a tehetséges magyarokkal ahhoz, hogy sok-sok
Nobel-díjas kerüljön ki közülük: alaposan kiképezni, majd sértegetni,
magyarságukat kétségbe vonni, törvényekkel megkülönböztetni,
emigrációra kényszeríteni, életükre törni… Aztán, ha a tehetséges
magyar sikereket ér el a világban, netán még Nobel-díjat is kap, akkor
lehet majd büszkének lenni rá, emléktáblát elhelyezni szülőházán, és
magunktól meghatottan hazaszállítani hamvait.” Kertész Imre.
Mindenesetre a nemzeti önérzet egyik forrása
Magyarországon kétségtelenül az a gondolat, hogy kis ország létünkre
milyen sok Nobel-díjast adtunk a világnak. A bármi módon
Magyarországhoz köthető, vagy magyar származással is bíró
kitüntetetteket rögtön hazánkfiának valljuk, ily módon ma 14 fővel
(Bárány Róbert, Szent-Györgyi Albert, Békésy György, Lénárd Fülöp,
Wigner Jenő, Gábor Dénes, Zsigmondy Richárd, Hevesy György, Polányi
János, Oláh György, Herskó Ferenc, Elie Wiesel, Kertész Imre, Harsányi
János) számol a hazai közbeszéd. (Ők nem valamely szervezet tagjaként
kapták a díjat.) Közülük például a Nobel-békedíjas író, Elie Wiesel a
mai Románia területén született, s ugyan beszéli nyelvünket, ám
határozottan tiltakozik az ellen, hogy a családját a második
világháború idején elhurcoló magyar csendőrökkel egy nemzetbe sorolják.
A többi díjazott közül is jó páran külföldön végezték kutatásaikat,
csak szüleik, nagyszüleik voltak magyar állampolgárok, ők maguk „nem
Magyarországon születtek, magyarul sem tudtak és semmi közük nem volt a
magyar tudományhoz” – érvel Czeizel Endre Tudósok, gének, dilemmák – A
magyar származású Nobel-díjasok családfaelemzése című kötetében.
Sokszor csak a díj után figyel fel a közvélemény a kitüntetettre.
Kertész Imrét idehaza a Nobel-díj előtt jóformán csak az irodalommal
hivatásszerűen foglalkozók olvasták, utána került be nemzeti
Panteonunkba. Rajta kívül magyar állampolgárként csak Szent-Györgyi
Albert és Hevesy György vehette át az orvosi, illetve kémiai
Nobel-díjat. Igaz, ők is emigráltak, kutatásaik döntő részét külföldön
végezték és idegenben haltak meg.
Magyarországon
születtek, beszélik a nyelvünket, magyarnak vallják magukat,
világhírűek lettek, mégis szinte teljesen ismeretlenek a hazai
közvélemény előtt. Íme, néhányan közülük.
Akcentusra épített karrier
KŐNIGER
MIKLÓS ■ 65 éves ■ Németországban él ■ Színész, rendező, filmes
relikviagyűjtő ■ Mintegy 30 német filmben játszott, filmes
gyűjteményéből eddig 17 kiállítást rendeztek szerte Európában
Jóllehet,
1979 óta Berlinben él, Kőniger Miklós színész még ma is csak „nagyon
közepes konyhanyelven” beszél németül. Érdekes módon éppen ezért hívják
filmekbe szerepelni: „ez az egyetlen ország, ahol a magyar akcentusnak
sármja van”. Érkezése után rögtön főszerepet kapott egy kísérleti
filmben, azóta mintegy 30 német filmben játszott, 2 filmet rendezett
is. „Itt nem kérdezik, melyik pártba tartozom, kinek a kije vagyok.”
Az
1943-as születésű Kőnigert mindig is a színészet vonzotta, ám idehaza
többször elutasították jelentkezését a Színművészeti Főiskolára. Amatőr
színészként játszott sokáig, még a Tanú című filmben is volt
villanásnyi szerepe. „Mindig is külföldre vágytam, mindig Außenseiter
(kívülálló) voltam.” Tizenhárom évet kellett várnia az útlevélre, végül
1979-ben, Máriássy Judit forgatókönyvíró közbenjárásával tudta elhagyni
az országot. Igazi célja Párizs volt, Nyugat-Berlint csak megállónak
tervezte, ám beleszeretett a városba. Hűséges típus: azóta ugyanabban a
kis lakásban él, és itt tartja óriási gyűjteményét is a Berlinben a
húszas években karriert csinált magyar filmsztárok relikviáiból.
„Csodálatos ajándékot kaptam az élettől: 18 éve egy esős napon kimentem
a bolhapiacra és egy nedves kartondobozban nagy halom fotót találtam
Alpár Gittáról, Bársony Rózsiról, Tibor von Halmayról, Eggerth
Mártáról.” Azóta a gyűjteményéből már 17 kiállítást tartottak különböző
városokban, így Berlinben, Bécsben, Budapesten, Varsóban, Kolozsvárott.
Ezzel
együtt úgy érzi, idehaza nem ismerik őt, s nem is szeretik, ha valaki
külföldön ér el sikert. Ő mégis kötődik hazájához: legutóbbi nagy öröme
az volt, hogy közreműködhetett az Ábrahám Pál magyar zeneszerzőről
szóló dokumentumfilmben, amelyet februárban fog bemutatni az Arte
német–francia kulturális filmcsatorna.
A kis Laci anyukája
MARÉK
VERONIKA ■ 70 éves ■ Magyarországon él ■ Janikovszky Éva-díjas
író-grafikus; a Laci és az oroszlán című könyve több mint 300 ezer
példányban kelt el Japánban
Immár több mint negyven éve
érkezett először Japánba a kis Laci. Hamar sikeres lett, de igazi
sztárrá az utóbbi három évben vált a szigetországban. Annyira népszerű,
hogy képeivel ajándéktárgyakat, noteszt, határidőnaplót, asztali órát,
de még gumicsizmát és esőköpenyt is árulnak.
Laci – a japánoknak
Raci, de még inkább Racsi – ma sem küzd a középkorú férfisztárok
problémáival, és még régi barátja, az oroszlán is megmaradt. A kis
figura ugyanis a Janikovszky Éva-díjas író és grafikus, Marék Veronika
főhőse. „A csodák birodalmából érkezett a siker. Megérintettem valamit,
ami a japánoknak annyira fontos” – meséli a Kockásfülű nyúl, a Kippkopp
sorozat és Boribon megalkotója, aki kétségtelenül ismert Magyarországon
is, de hazai ismertsége nem ér fel japán sztárolásával. A Google japán
nyelvű keresője közel 27 ezer találatot ad Marék Veronika japán
karakterekkel írt nevére – Laci és az oroszlánra még ennél is többet,
77 ezret –, egy Magyarországról szóló japán útikönyv pedig a Best of
Hungary közé sorolja a szerzőt és hősét.
Eötvös-kollégista és
finnugor szakos professzor volt Tokunaga Jaszumoto, aki 1965-ben
lefordította a Laci és az oroszlán című illusztrált mesekönyvet. A
gyáva kisfiú és az őt bátorító oroszlán nemcsak a gyerekek, hanem a
képregényekre amúgy is fogékony távol-keleti felnőttek körében is
népszerűvé vált. A könyv japán kiadásai eddig több mint 300 ezer
példányban jelentek meg, három éve pedig szigetország-szerte, minden
nagyobb írószer- és ajándékboltban egyre szélesebb választékban
kaphatóak a „lacis” tárgyak, amelyek közül az írónő egyik kedvence az a
virágcserép, amely szamócát terem.
„Az első években minden
májusban 5–10 dollár jogdíjat kaptam, ami az akkori körülmények között
kisebb csoda volt” – emlékszik vissza Marék Veronika, aki hőséhez
hasonlóan ugyancsak nagy népszerűségnek örvend Japánban. Gyakori
szereplő a távol-keleti ország újságjainak hasábjain, s tiszteletére
2005-ben egy oszakai galéria két szintjén életmű-kiállítást rendeztek.●
Svédül komponálni
MAROS
MIKLÓS■ 68 éves ■ Svédországban él ■ Zeneszerző ■ Elnyerte a
legmagasabb svéd zeneszerzői elismerést, a Christ Johnson-díjat
Olyan
ez, mint más nyelven beszélni vagy más levegőt szívni – vallja Maros
Miklós zeneszerző arról, mennyiben más Svédországban alkotni, mint
hazánkban. A kortárs zenét komponáló, karmesterként is tevékenykedő
művész 1968-ban zenei továbbfejlődése érdekében választotta Stockholmot
új otthonának.
A pécsi születésű Maros családjában a zene mindig
is központi helyet foglalt el. Karmesternek indult, végül
zeneszerzőként végzett. A konzervatív hazai zeneoktatás azonban nem
elégítette ki, mivel zavarta, hogy nem kap elég szabad teret a
komponálásban és emiatt nem tud zeneileg fejlődni. Ösztöndíjat azonban
nem szerezhetett akkoriban, így amikor egy kórus tagjaként Bécsben
vendégszerepelt feleségével, előadás után egyszerűen „elfelejtettek”
visszatérni Budapestre. Pár hónapos bécsi tartózkodás után Stockholmban
telepedtek le, Maros pedig az ottani zeneművészeti főiskola zeneszerzői
szakán folytatta tanulmányait, Ingvar Lindholm és Ligeti György
növendékeként. Három év alatt olyan erős kötelékeket alakított ki a
svéd fővárosban, hogy úgy érezte, nincs értelme visszajönnie. A szakmai
alapra itthon tett szert, és ma már értékelni tudja azt a konzervatív
oktatást is, ami elől kimenekült. A zenéjén érződő magyarsága
feltűnőnek számít a svéd környezetben, és ez a másság teszi
különlegessé a közönség számára.
Maros Miklós új környezetben is
tudott úttörő lenni, hiszen az elektronikus zenével az elsők között
kezdett foglalkozni az ottani komponisták közül, sőt, tanította is azt.
A zeneszerzés mellett húsz évig működtette saját kamaraegyüttesét,
amelynek nevéhez száznál is több darab ősbemutatója vagy svédországi
premierje fűződik. Karmesterként több svéd és külföldi zenekart is
dirigált. Bár viszonylag sokat jár Magyarországra, a hazai zenekarok
nem igazán játsszák műveit. Maros úgy érzi, külföldön népszerűbb, és a
magyar muzsikusok nem tartják őt idetartozónak. Szerinte ez játssza a
fő szerepet abban, hogy itt „csak privát kézfogások jutnak neki”.
Angol költő magyar lélekkel
SZIRTES
GYÖRGY ■ 59 éves ■ Angliában él, George Szirtes néven ■ Költő, fordító
■ Tucatnyi más elismerés mellett 2005-ben megkapta a T. S. Eliot-díjat
is
Ha eljön az idő, Pesten szeretnék meghalni, a gyönyörű
belvárosi udvarok egyikében – mondja az Angliában, Norwich közelében
élő költő. Az ’56-os menekült Szirtes 1984-ben jött vissza először
Magyarországra azok után, hogy nyolcévesen szüleivel és öccsével
Angliában telepedtek le. Míg kezdetben a természettudományok is
érdekelték, Angliában pedig festőművészetet tanult, mindig tudta: író
lesz. A festészettől sem távolodott el teljesen, felesége festőművész.
Eddig 13 kötete jelent már meg angolul, s első magyarországi látogatása
után művei magyarra fordítása is fellendült. Ekkortájt kezdett el
fordítani ő is, Márait, Krúdyt, Kosztolányit, Krasznahorkait. Legutóbb
2005-ben jelent meg kötete – Reel címen –, azzal elnyerte az egyik
legrangosabb angol költői elismerést, a T. S. Eliot-díjat. George
Szirtes a mai napig nosztalgiával gondol Magyarországra, s állítja, mai
fejével nem hagyná el szülőhazáját. „Igaz, akkor sem én választottam
ezt az utat.” Életében, s költészetében is nyomott hagy a
kitaszítottság. Zsidó származású édesanyját a második háború alatt
koncentrációs táborba hurcolták, Szirtes édesapja is munkatáborból
szökött meg, nagyapja Auschwitzban halt meg.
„Angol költő
vagyok, az angol irodalmi hagyományban dolgozom, de sokat merítek
magyarországi élményeimből” – mondja a költő, aki általa szerkesztett
magyar antológiákkal távolról is igyekszik itthon lenni.
Reneszánsz biológus
KLEIN
GYÖRGY ■ 82 éves ■ Svédországban él ■ Mikrobiológus, virológus, író ■
Hat egyetem díszdoktora, húsznál több nemzetközi és svéd tudományos
díjat kapott
Reneszánsz embernek tartják Klein Györgyöt
az őt ismerők, hiszen a tudomány és a szépirodalom területén is
tevékeny. A mikrobiológus, aki 25 évig volt az orvosi Nobel-bizottság
tagja, a második világháború után távozott Magyarországról. A Zsidó
Tanács titkáraként elolvashatta az auschwitzi jelentést, így a rá váró
sorsot ismerve Békásmegyernél megszökött a transzportból. „Azt mondták
nekem, hogy nem vagyok magyar. Jó, hát akkor nem vagyok az” – fogalmaz
keserűen. Két év orvosi egyetemi tanulmánnyal a háta mögött egy medikus
kollégáján keresztül jutott ki Svédországba egy svéd–zsidó
diákszövetség meghívására. Feleségével, Klein Évával az utolsók között
hagyták el legálisan Magyarországot. Még a stockholmi Karolinska
Institutet egyetemistája volt, amikor megjelent első közös cikke
feleségével a világ egyik legrangosabb tudományos folyóiratában, a
Nature magazinban. Később feleségével alapította meg az intézmény
tumorbiológiai intézetét, ahol az elsők között világított rá a
kiválasztó folyamatok szerepére a daganatsejt-populációk
kialakulásában. Feleségével sokat tanulmányozták a számos daganat
kialakulásában szerepet játszó Epstein–Barr herpeszvírust is.
Írói
pályája véletlenszerűen kezdődött, miután egy vacsorán találkozott a
svéd Bonnier kiadó tulajdonosával, aki írásra buzdította őt. Tizenöt
évvel később végül egy diákja rábeszélésére írta meg első könyvét, Haza
helyett címmel. Svédországban már több esszékötete is megjelent,
háromnak pedig magyar fordítása is elkészült. Svédországban írásaiért
megkapta a svéd akadémia irodalmi Dobloug-díját.
Klein György
úgy érzi, már csak zsidó származása miatt sem ért volna el a kintiekhez
hasonló sikereket Magyarországon. Azok után, hogy emiatt megbélyegezték
és majdnem haláltáborban végezte, ma is azt tartja: itt élni sem tudott
volna, nemhogy dolgozni.
A műkereskedő aktivista
MAJLÁTH
JUDIT ■ 65 éves ■ Ausztriában él, Judith Majlath néven ■ Műkereskedő ■
A taposóaknák betiltásáért küzdő szervezet, az ICBL (International
Campaign to Ban Landmines) aktivistájaként Nobel-békedíjjal tüntették ki
Nobel-békedíjban
részesült a Bécsben élő Majláth Judit, amikor tíz éve sokadmagával egy
civil szervezet tagjaként rész vett a taposóaknák elleni világméretű
kampány szervezésében. Elérte, hogy Ausztria, a világ hatodik
legnagyobb taposóakna-gyártója felhagyjon a civil lakosságot tizedelő
aknák gyártásával és forgalmazásával. Az ország ugyanabban az évben
ratifikálta az Ottawa-egyezményt, amely kötelezi az aláírókat a
taposóakna-készleteik megsemmisítésére. Az okmány szignálásánál a
Magyarországot 1956-ban elhagyó Majláth Judit állt Wolfgang Schüssel
külügyminiszter jobbján.
Mindez két évvel azután történt, hogy
régiségkereskedőből a taposóakna ellenes küzdelem szószólójává lett egy
ázsiai vakáció hatására. Angol régiségekre szakosodott boltjából
1995-ben a távol-keleti kultúra szerelmeseként vette az irányt Laosz
felé, ahol azonban műkincsek helyett valami egészen más fogadta: az
ázsiai országban úton-útfélen a taposóaknák által megnyomorított
rokkantakkal találkozott. Ezért már ott, Laoszban kapcsolatba lépett
egy, az áldozatok megsegítésére létrehozott angol civil szervezettel,
majd Ausztriába hazatérve megalapította annak osztrák megfelelőjét
Austrian Aid for Mine Victims néven.
Megélhetési okokból ugyan
ma is fenntartja a régiségkereskedést, ám azóta a műtárgyak háttérbe
szorultak a kirakaton virító taposóakna-ellenes felhívások mögött.
Meggyőződése: csakis annak köszönhetően tart ott, ahol ma tart, hogy
továbbvitte a szülői örökséget, azaz a küzdeni tudást és az erkölcsi
tartást.
Ami Magyarországot illeti, biztos benne, hogy kemény
munka ide vagy oda, ezt itthon nem érhette volna el. „Jó tíz éve
próbáltam meg felvenni a kapcsolatot a magyar Caritassal, de azzal
utasítottak el, hogy azt sem tudják, hogy fizessék ki a villanyszámlát.
A magyar civilek annyira ad hoc alapon működnek, hogy nem lehet rájuk
számítani” – vonja meg a vállát. Egy követője azért már biztos akad a
szülőhazájából. Nemrég Szászi Júlia Arcok a Lajtán túlról című,
Ausztriában élő sikeres magyarokról szóló könyvében szerepelt. A könyv
bécsi bemutatóján egy fiatal soproni lány szólította meg, aki azóta a
nyugat-magyarországi iskolákban népszerűsíti a taposóakna-ellenes
kampányt.
A napprofesszor
ERDÉLYI
RÓBERT ■ 43 éves ■ Angliában él ■ A tudományos világban Robertus von
Fáy-Siebenbürgen néven ismerik ■ Napfizikus ■ A University of Sheffield
professzora
Még a kilencvenes évek elején Magyarországon
a fizikus, csillagász, valamint történész végzettségű tanársegéd
Erdélyi Róbertet egyszer behívatta akkori főnöke a szobájába: „Robi,
egy üres állásom van a tanszéken, de hárman vagytok rá. Ketten azonban
külföldön is kaptok munkát… ugye érted, amit mondani szeretnék?”. Ez
volt a kezdőlökés. A 43 éves napfizikus ma a világ második legnagyobb
elméleti napfizikai és űrkutatási intézetét igazgatja a sheffieldi
egyetemen. Erdélyi tíz éve van ott, csoportját, ahol volt időszak,
amikor öt magyar is dolgozott, ő maga építette fel. Korábban élt
Belgiumban, Hollandiában, és ösztöndíjas is volt a NASA-nál Amerikában.
Az idén tavasszal bejárta a világsajtót felfedezése, miszerint a
naphurkok – a nap belsejéből kibukkanó mágneses erővonalak – rezegnek.
Az interneten, az emberi fülre konvertálva, meg is lehet hallgatni a
Nap légkörének „zenéjét”. A felfedezés haszna, hogy a rezgésekből
vissza lehet következtetni a Nap légkörében uralkodó fizikai állapotra,
ami segítene, hogy a magfúziós energiatermelés céljára az ottani
körülményekhez hasonló nagy hőmérsékletű plazmát állítsanak elő.
A
másik nagy eredményét a világelső amerikai intézettel, a Lockheeddel
közösen érte el; a Nap anyagkitöréseit magyarázó cikke 2004-ben a világ
legrangosabb természettudományi folyóirata, a Nature címlapján
szerepelt. 2001-től a brit napfizikai társaság (UK Solar Physics)
titkára, majd 2002-től 2007-ig elnöke volt. Több hazai kutatóval
együttműködik, számos konferenciát szervezett már Magyarországra, bár
az itteni struktúráról nincs a legjobb véleménnyel. „Az Akadémián jó
néhány olyan kutató ül kulcspozícióban, akinek a tudományos idézettsége
szinte nulla, azonban nem adják át a helyüket a tehetségesebb ifjabb
generációknak, így azok vagy külföldön kénytelenek boldogulni, vagy
otthon egy helyben toporogni.”
A kutató-professzor többször
próbált visszatérni Magyarországra, „aztán megtudtam, hogy hiába volt a
legjobbak között a pályázatom, egyszerűen kihúzták a nevemet a
díjazottak listájáról”.
A leggazdagabb magyar
PÉTERFFY
TAMÁS ■ 63 éves ■ Az Egyesült Államokban él, Thomas Peterffy néven ■ Az
Interactive Brokers brókercég tulajdonosa, az elektronikus tőzsdei
kereskedés úttörője ■ A világ legvagyonosabb magyar származású embere
Nem
kis feltűnést keltett Péterffy Tamás a New York-i tőzsdén 1977-ben –
nemcsak magyaros akcentusával, hanem a nyakába akasztott, menzai tálca
méretű számítógéppel. Akkor még csodálkozva nézett környezete a fiatal
bróker saját tervezésű eszközére, amivel elektronikusan kereskedett
akkor, amikor még nem is létezett elektronikus kereskedelem. Ez tette
dúsgazdaggá a ma 63 éves Péterffyt, aki a semmiből építette fel cégét,
s lett mára a világ legvagyonosabb magyar származású embere, megelőzve
még Soros Györgyöt is.
Műegyetemi hallgatóként, 1965-ben
választotta a szabadságot, eleinte mérnökként dolgozott az Egyesült
Államokban, s elektronikai érdeklődése később a tőzsdére kerülve sem
hagyta el. Saját tapasztalatain okulva kifejlesztette a hordozható
tőzsdei számítógépeket – az őstípus ma is irodai asztalát díszíti –, s
megalapította saját tőzsdei kereskedőcégét. Az iparágban elsőként látta
meg a komputer szerepét, az automatizált elektronikus
adatfeldolgozásnak köszönhetően cége működik a legkisebb költséggel, s
a tranzakciók számát tekintve a legnagyobb forgalmat bonyolítja le a
brókercégek közül. Az Interactive Brokers 40 országban van jelen, 80
ezer ügyfélnek szolgáltat, s évről évre kétszámjegyű bővülést produkál.
2002-ben ők segítettek a teljesen automatizált bostoni opciós tőzsde
kiépítésében. Tavaly tavasszal tőzsdére dobták a részvények 10
százalékát, azok árából extrapolálva a papírok 90 százalékát birtokló
Péterffy vagyona jó 10 milliárd dollárra rúg. A legutóbbi Forbes-lista
még a kibocsátás előtt készült, azon Péterffy a 73. helyen szerepel
vagyonával (Soros a 80. pozíciót foglalja el).
Ismerősei rideg,
zárkózott, hatékonyságmániás matematikusnak írják le. A cégvezetésben a
visszafogott professzionalizmus jellemzi: technológiai tökély, olcsó
szolgáltatások profi befektetőknek, és „semmi csicsa”. Nyilatkozni,
szerepelni nem szeret, a legnevesebb amerikai lapoknak is legfeljebb
e-mailben válaszol két sort. Hobbijairól csak annyit tudunk, hogy a
Connecticut állambeli greenwichi cégközpont mellett egy lóistállót tart
fent.●
Louis de Funès „unokája”
MATEKOVICS
LÁSZLÓ ■ 32 éves ■ Franciaországban él, Lorànt Deutsch néven ■ Színész
■ 2002-ben César-díjra jelölték a legígéretesebb fiatal színész
kategóriában, egy évre rá pedig Jean Gabin-díjat kapott
Lorànt
Deutsch mint komikus Louis de Funès unokája – írta egy francia rendező
2005-ben a magyar származású fiatal színészről. „Különleges, szikrázó,
intelligens” – ezekkel a jelzőkkel illette a Le Figaróban Philippe
Noiret, a híres francia színész közös filmjük, a Zsaroló zsaruk 3.
forgatása után.
Lorànt Deutsch – eredeti nevén Matekovics László
– 1956-ban Magyarországról emigrált apa és francia anya gyermekeként
1975-ben ugyan már a franciaországi Sablé-sur-Sarthe-ban született
(ezáltal kilóg némileg portréink sorából), ám nem felejtette el
gyökereit: a filozófia szakos egyetemistaként a párizsi magyar
intézetben magyarul tanult, mielőtt beindult volna filmes karrierje. 17
évesen rögtön egy népszerű francia–kanadai sorozatban (Les Intrépides)
találta magát, ami egy csapásra ismertté és népszerűvé tette
Franciaországban. A sorozatban még franciásan Laurent Deutschként
tüntették fel választott nevét, amelyet később némileg magyarosított.
Filmes
karrierje igazán 1999-ben indult be, amikor későbbi jó barátja, Djamel
Bensalah rendező főszerepet ajánlott neki Le ciel, les oiseaux… et ta
mère (Az ég, a madarak… és anyád) című filmjében. Azóta Deutsch együtt
játszott olyan népszerű és elismert francia színészekkel, mint Carole
Bouquet, Thierry Lhermitte és a már említett Philippe Noiret. Főként
komikus szerepeket vállal, ám eljátszotta már például Jean de La
Fontaine-t vagy Jean-Paul Sartre-ot is filmekben, illetve Mozartot
színpadon.
Nagy álma teljesült 2002-ben, amikor a Háromszoros
visszavágó (3 zéros) című filmben egy magyar származású focistát
játszhatott el. A filmben nyújtott alakításáért, Tibor Kovács
megformálásáért a francia Oscar-díjnak is nevezett César-díjra jelölték
a legígéretesebb fiatal színész kategóriában. Deutsch büszke magyar
származására, s 2007-ben – életében először – magyar stábbal is
forgatott: Keményffy Tamás Mázli című vígjátékában kapott szerepet.
Hobbizenekar az Újvilágban
The
Moog ■ A zenekar tagjai – Szabó Tamás, Szabó Csaba, György Gergely,
Bajor Ádám, Dorozsmai Gergő – Magyarországon élnek ■ Övék az első
együttes Közép-Európából, amely amerikai kiadóhoz szerződött
Egy
indie-rock zenekar Magyarországról! Az első zenekar a térségben, amely
amerikai kiadóhoz szerződött – konferálta fel tavaly szeptemberben a
budapesti The Moogot a Music Television észak-amerikai egyetemistákra
szakosodott adója, az MTVU műsorvezetője, és közben igyekezett olyan
arcot vágni, mint aki sejti, merre is lehet az a bizonyos térség. A
csatorna új számokat bemutató műsorának végére a nézők arra szavaztak,
hogy az öt jelölt közül a magyar zenekar I like you című száma kerüljön
a továbbiakban rendes adásba. Ugyanez a dal aztán hetekkel később
nagyságrendekkel több nézőhöz is eljutott, amikor a Vészhelyzet egyik
epizódjának kísérőzenéjeként szólalt meg, és ez a szám hangzik majd fel
a Star Wars-pápa, George Lucas számítógépes játékcége által fejlesztett
Thrillville videojáték következő részében is.
A The Moog
klasszikus gimnáziumi hobbizenekarként indult, majd hazai klubsikerek
után a tagok kiadó után néztek az interneten, és meglepetésükre le is
szerződtette őket a főleg gitárzenében utazó kaliforniai MuSick. A
zenekar első nagylemeze – amelynek keveréséhez az amúgy kis kiadó
vezetője a Nirvana-lemezeknél is bábáskodó Jack Endinót nyerte meg –
már náluk jelent meg tavaly áprilisban, így a bandának azóta az
Egyesült Államokban is híre ment.
A korábban csak néhány
szomszédos ország fővárosát megjárt csapat lenyomott egy 30 állomásos
klubturnét, a YouTube videómegosztón pedig azóta vadidegen amerikai
lányok táncolnak a számaira. „Ebben nincs direkt szerepe annak, hogy
magyarok vagyunk, bár ez valahogy átjön, és nem az akcentus miatt. De
ezt plusznak érezzük, a koncerteken idáig menőnek tartották, nyilván
érdekes nekik” – mondja Szabó Tamás énekes.
A viszonylagos
hírnévből a zenekar egyelőre csak a külföldi e-maileket érzékeli,
pénzben egyáltalán nem fürdenek. A tévés lejátszások után járó
jogdíjakat most repülőjegyekre költik: a következő lemezt már
Amerikában veszik fel. A jelenleg egyetemista tagok azon még nem
gondolkodtak el, külföldre költözzenek-e, noha a kezdetek óta más
országokban is sikereket akartak elérni az itthon rétegműfajnak számító
zenéjükkel.
Idős hölgy porcelánnal
ZEISEL
ÉVA ■ 101 éves ■ Az Egyesült Államokban él ■ Keramikus ■ Az első nő,
akinek saját kiállítása lehetett a New York-i Museum of Modern Arts-ban
Százegy
éves, és még mindig aktív – a Magyarországról elszármazott, New Yorkban
élő Eva Zeiselt a formatervezési szakirodalom a modern amerikai
keramika úttörőjeként emlegeti. Nyughatatlan és fáradhatatlan,
mostanság is tervez.
Zeisel ritkán tervezett a vitrinnek:
miután a praktikum érdekelte, tárgyai a mindennapi élet kiegészítői.
Így volt ezzel már akkor, amikor még festőtanoncként hátat fordított
mesterének, Vaszary Jánosnak. Nem akart önkifejező művész lenni,
édesanyja javaslatára inkább kitanulta a fazekasmesterséget. Romantikus
kalandvágya a harmincas években a Szovjetunióba hajtotta, ám a
Lomonoszov porcelángyár élmunkása kisvártatva a börtönben kötött ki.
Azzal vádolták, hogy a szovjet edénytermelés forradalmasítása csak
álca, valójában Sztálint akarja eltenni láb alól. Tizenhat hónapot ült
börtönben; az ő élményei késztették gyerekkori barátját, Arthur
Koestlert a Sötétség délben című antisztálinista kisregény megírására.
Hatalmas szerencsével megúszta a börtönt élve. Később a háború elől
férjével Amerikába menekült, tehetségét ott kamatoztatta – sikerrel: a
Rosenthal és a Castelton porcelángyáraknak tervezett. Ő volt az első
nő, akinek saját kiállítása lehetett a New York-i Modern Művészetek
Múzeumában, 1946-ban. Magyarországra 1983-ban látogatott vissza,
Oroszországba 2000-ben merészkedett el. Őszinte döbbenetére a
Lomonoszov porcelángyár akkor is gyártotta (és a mai napig gyártja) a
hét évtizeddel korábban általa tervezett, hófehér, áttetszően vékony,
öntött teáskészletet.